Wednesday 13 September 2017

Chữ Giản Thể Tiếng Trung Qu���c Phản Ảnh Tình Trạng Đạo Đ��c Xã Hội Trung Quốc Ra Sao

Nửa cuối năm 1950, Đảng cùng Sản Trung Quốc (ĐCSTQ) đã canh tân chữ Hán phồn thể tiếng Trung Quốc thành chữ giản thể tiếng Trung Quốc trên quy mô lớn. Chính do đó, các người sinh ra từ sau thập niên 60 đã không thể đọc hiểu được các thư tịch cổ, và tạo ra sự đứt gãy văn hóa truyền thống. Nền văn hóa Trung Quốc mấy ngàn năm đã bị mai một, thay vào ngừng thi côngĐây là sự nhiều phổ thông của văn hóa ĐCSTQ.

Chữ giản thể tiếng Trung Quốc bỏ bộ "tâm" (màu đỏ) ra khỏi chữ Yêu, nghĩa là Yêu ko sở hữu trái tim?

Mỗi chữ Hán cổ là tiện sinh mệnh hoàn chỉnh, Đó là sự kết tinh của các bối cảnh văn hóa, quá trình lớn mạnh lịch sử và kinh nghiệm phố hội trong suốt chặng các con phố trưởng thành của 1 dân tộc. Bước vào toàn cầu chữ Hán, ta sẽ chứng kiến được các tri thức bác bỏ đại tinh thâm giống như 1 viện bảo tồn lịch sử. bên cạnh đó, chữ giản thể tiếng Trung Quốc thì chỉ giống như một kí hiệu, nhìn thì với vẻ tiện dụng mau chóng, nhưng, bản chất lại là một thứ tàn khuyết bất toàn, giản mà ko tinh. Đã vậy còn phá hoại luôn nội hàm của một hệ thống văn tự.

cùng có việc giản hóa chữ Hán, văn hóa truyền thống bị bỏ rơi, đạo đức suy thoái, thị trấn hội hỗn loạn, con người thiển cận. hiện tại, tại Trung Quốc chữ giản thể được dùng phổ thông, và cũng là thứ ký hiệu thể hiện rõ nhất khuân mặt thị trấn hội Trung Quốc đương thời.

tỉ dụ, chữ Thân 親 tức thân thích, thân hữu. Gồm bộ tân 辛 bên trái, và chữ kiến 見 bên phải, hàm nghĩa của bộ tân nghĩa là vị cay, tượng trưng cho sự gian khổ, kiến nghĩa là gặp mặt, nhận ra nhau; cho dù trong khi khó khăn nhất, những người nhà vẫn với thể luôn ở bên cạnh và tương trợ lẫn nhau, vẫn luôn thăm viếng và giữ được tình cảm khăng khít. Chữ giản thể tiếng Trung Quốc đã bỏ mất đi chữ kiến chỉ còn lại bộ tân, anh em, vợ chồng,cha con vì bước các con phố mưu sinh gian khổ đã không còn nhìn mặt nhau nữa.

Hương 郷「hương 」thay đổi thành乡 mất đi「lang」「郎」 (đàn ông , chồng). Ở nông thôn Trung Quốc hiện giờ các bạn teen rời xa nhà, đi tới những đô thị làm việc, chỉ còn lại những đứa trẻ và người cao tuổi.

Ái「愛」ý nghĩa là tình ái, gồm bộ tâm 心 (con tim) và chữ thụ 受 (chịu đựng), tình ái hải quan là sự chấp thuận và tình nguyện hi sinh. Chữ giản http://tinhhoa.net/ thể tiếng Trung Quốc đổi thành 爱, mất đi chữ tâm (trái tim). phát triển thành tình cảm (tình yêu) hời hợt bên ngoài không sở hữu con tim.

Tiến 進 (tiến lên) gồm bộ sước 辶 (bước chân) và chữ giai 佳 (tốt đẹp), thay đổi thành 进, Chữgiai thay đổi thành bộ tỉnh「井」(cái giếng), tức " bước chân đi vào giếng" cũng chính là tự hủy diệt mình.

Thính「聴」(nghe) gồm bộ nhĩ 耳 bên trái, chỉ cái tai; bên phải là chữ thập 十 (số mười) phiếm chỉ số phổ quát, chữ mục目 (con mắt) và chung cục là tâm 心 (con tim), người ta phải nghe bằng tai, nhìn nhận rộng rãi lần bằng mắt và suy xét bằng nội tâm. Chữ giản thể tiếng Trung Quốc đã đổi lại thành 听 gồm chữkhẩu 口 (cái miệng) và cân 斤 (cái rìu). Người ta ko nghe bằng lỗ tai, không nhìn nhận bằng mắt và suy xét bằng trái tim; họ chỉ biết dùng mồm để tranh biện và dùng khí giới để giải quyết mâu thuẫn.

Sỉ 恥 (liêm sỉ, xấu hổ) gồm bộ nhĩ 耳 (tai) và chữ tâm 心 (con tim). Người ta phải hướng nội, lắng tai ngôn ngữ của lương tri, liêm sỉ bên trong mình để biết hổ ngươi khi khiến cho việc xấu xa. Chữ giản thể tiếng Trung Quốc lại đổi thay thành 耻 gồm bộ nhĩ 耳 (tai) và chữ 止 (dừng lại), người ta chỉ biết nghe rồi để chậm tiến độ, chứ không tự suy xét chính lương tâm của mình.

Mãi 買 tức sắm bán, gồm 2 bộ khẩu 口 ở phía trên bộc lộ sự giao dịch, mà cả giữa bên mua và bán; còn bộ bối (vỏ sò) ở phía dưới biểu tượng cho tiền tệ (người xưa dùng vỏ sò như 1 dạng tiền tệ) đổi thay thành 「买」gồm nửa bộ mịch 冖 ở trên (có tức thị trùm kín, bịt) ở dưới là bộ đầu 头 (cái đầu), về thực chất việc sắm bán là phải dùng tiền nong nhưng ở đây lại giống như sự che giấu, bịt miệng và cướp giật tài sản.

Ưu 優 mang ý nghĩa ưu tú, gồm bộ nhân 人 bên trái chỉ người và chữ ưu 憂 ở bên phải mang ý nghĩa tư lự, người xuất chúng ưu tú phải biết lo trước cái lo của dương thế, vui sau dòng vui của thiên hạ. Chữ này đã đồi thành 优. Chữ ưu sở hữu nghĩa ưu tư đã bị đổi thành chữ vưu 尤 tức sự kỳ lạ, kì dị, nổi bật; người thời nay mang tí đỉnh anh tài liền huênh hoang biểu hiện để thỏa mãn cá tính của mình chứ không còn chú ý đến việc phụng sự quốc gia, dân tộc.

Đạo導 mang ý tức là dẫn tuyến đường, bên trên là chữ đạo 道 tức là con đường lớn, hàm nghĩa này còn chỉ đạo lý của vũ trụ và nhân sinh, bên dưới là chữ thốn 寸 (độ dài bằng chiều rộng của 2 ngón tay chập lại) một trong các công ty đo độ dài nhỏ nhất của người Trung Quốc cổ. Người dẫn các con phố phải thông đạt đạo lý, trên mỗi bước chân từng phải cân nhắc tới đạo lý từng chút 1, như thế mới không bị lỡ lầm. Chữ giản thể tiếng Trung Quốc đổi chữ đạo thành bộ tỵ 巳 ở phía trên, ứng mang con rắn trong 12 địa chi, có lẽ nào lãnh đạo là phải bước theo vết bò của rắn rết?

Trong chữ Hán tiếng Trung Quốc phồn thể chữ dược 藥 mang nghĩa là thuốc bên trên là bộ thảo sở hữu hình trạng 艸…, là tượng trưng cho thảo mộc, cỏ cây, dược liệu mà người xưa tiêu dùng đều là cây cỏ. Ở dưới là chữlạc 樂 tức thị niềm vui. cơ thể mang bệnh khó chịu hết sức, sau khi dùng thuốc thì cơ thể phát triển thành thoả thích, thân tâm an lạc. chậm tiến độ là hàm nghĩa của chữ dược 藥. Chữ dược giản thể tiếng Trung Quốc药 vẫn giữ nguyên bộ thảo ở bên trên, nhưng chữ lạc 樂 ở dưới lại bị đổi thành chữ ước 約, tức là ước thúc, trói buộc, gò bó,… hoàn toàn không giống với ý nghĩa ban sơ.

Chữ giản thể tiếng Trung Quốc vốn cầu sự tinh giản mà bỏ mất nội hàm, cầu lấy sự mau chóng ở bề mặt mà bỏ mất chiều sâu trong ý nghĩa, thậm chí tương phản. ngoài ra cũng với những chữ Hán không thay đổi, đông đảo là những chữ mang hàm nghĩa xấu. thí dụ như ma (ma quỷ) 魔 thì vẫn là 魔, qủy 鬼 thì vẫn là 鬼,phiến 騙(lừa gạt) thì vẫn là騙,tham 貪 thì vẫn là 貪, độc 毒 thì vẫn là 毒,dâm 淫 thì vẫn là 淫,đổ 賭 (cờ bạc) thì vẫn là 賭.

những điều rẻ đẹp thì cắt mất, các thứ xấu xa giữ còn tồn tại. có thể đề cập những từ giản thể tiếng Trung Quốc đang trình bày cảnh ngộ thị trấn hội Trung Quốc hiện đại cực kỳ chuẩn xác.

Từ khóa: tieng Trung Quoc

Tuesday 5 September 2017

Phim Kiếm Hiệp Khiến Cho Khán Giả Trở Thành Mang Mẫu Nhìn Méo Mó Về Tu Luyện

Khán giả Việt Nam đã quá thân thuộc có những bộ tiểu thuyết và phim võ hiệp Trung Quốc như: Thiên Long Bát Bộ, Thần Điêu Đại Hiệp, Tiếu Ngạo Giang Hồ, v.v… Khinh công tột đỉnh, chưởng lực khiếp vía kinh hồn; giang hồ những gia những phái vì bí kíp võ công mà huyết chiến tương tàn, hiệp khách vì nữ nhân mà so tài cao phải chăng.

Dầu hữu ý hay vô ý, những bộ phim này đã khắc họa các Trương Tam Phong, Vương Trùng Dương, Võ Đang, Toàn Chân giáo… dẫu thần thông quảng đại cũng không thoát khỏi vòng xoáy của ân oán tình thù. Nội hàm của "tu luyện" biểu đạt trong khoảng phim bất quá cũng chỉ là bế quan diện bích (quay mặt vào vách), tu luyện thiền định tĩnh công, đoàn luyện võ nghệ.

Vì phục vụ giải trí mà viết truyện khiến cho phim như thế, nhưng ko ít người trong khoảng chậm triển khai mà mang mẫu nhìn thiên lệch về giới tu luyện. http://minhbao.net/ Nội hàm bác đại tinh thâm của tu luyện ko dễ mà triển hiện cho người thường thấy, nhưng dẫu sao hãy thử Tìm hiểu một chút qua câu chuyện dưới đây.

Trương Tam Phong khuyên Hoàng đế «tịnh tâm ít dục»

Trương Tam Phong là sư tổ phái tu luyện Võ Đang, sáng lập nên Thái Cực oai quyền chấn thế gian. "Minh Sử: Trương Tam Phong truyện" với chép: "Trương Tam Phong là người Ý Châu, tỉnh giấc Liêu Đông, tên là Toàn Nhất, Quân Bảo, Tam Phong cũng là tên hiệu của ông."

Trương Tam Phong tên tuổi như Thần, Minh Thái Tổ Chu Nguyên Chương và Minh Thành Tổ Chu Lệ phổ quát lần viếng thăm và cầu kiến mà ko được. Tháng hai năm Vĩnh Lạc thứ 10 (Tây lịch 1404), Chu Lệ gửi cho Trương Tam Phong bức thư, ngôn từ tha thiết :

"Hoàng Đế kính dâng thư lên chân tiên Trương Tam Phong: Trẫm mến mộ chân tiên đã lâu, mong cầu được thân đón bậc nghi phàm, từng sai sứ bầy hương án viết thi đi mua hết danh sơn để mời đón. Đạo Đức chân tiên cao cả, cao hơn vạn hữu, thể hợp sở hữu tình cờ, diệu huyền không lường. Tài chất của Trẫm kém cỏi, đức hạnh mong manh, mà chỉ với lòng chí thành mong gặp, suốt sớm hôm không quên. Lại kính cẩn sai sứ dâng thư cẩn trọng mời, mong chờ xe mây giá lâm để thỏa lòng kính mộ mong mỏi của Trẫm."

Trương Tam Phong chỉ đáp lại bằng 1 bài thơ và đưa môn đệ Tôn Bích Vân chuyển lại cho Chu Lệ.

Thiên địa giao thái hóa thành công, triều dã hàm an trị đạo hanh.

Hoàng cực điện trung long hổ tĩnh, Võ Đang vân ngoại chung cổ thanh.

Thần cư thảo mãng nguyên vô ích, đế vấn sô nghiêu khổ hữu tình.

Cảm bả vi ngôn lao thánh thính, trừng tâm quả dục thị trường thọ.

Diễn nghĩa:

Trời đất kết hợp hóa phồn thịnh vượng, triều đình và quần chúng. # ổn định đạo trị nước tiện dụng.

Rồng hổ yên ắng trên điện ngọc, tiếng chuông vắt vẻo xuyên mây trên núi Võ Đang

Thần ở nhà quê vốn không tài cán gì, vua hỏi người thân quê như thần mang nỗi niềm chi.

Dám giả mạo muội dâng vua lời hèn mọn, tịnh tâm ít dục sẽ trường thọ.

Hoàng đế nhận được điểm hóa của thần nhân, khôn xiết toại nguyện.

Thái Cực Quyền do Trương Tam Phong sáng lập là một công pháp tu luyện tính mệnh song tu (vừa luyện mệnh vừa tu tâm tính), chú trọng tu luyện nội tu, động tác trầm ổn, thần thái thung dung, cương nhu bổ trợ cho nhau, lấy tĩnh khắc chế động; vừa với thể đấu võ, lại với thể đạt được trường thọ. Nhưng Thái Cực Quyền hiện nay lưu lại cho hậu thế đời sau chỉ còn mỗi một phần luyện mệnh. đến thời đương đại, năm 1992, tại Trung Quốc, ông Lý Hồng Chí đã truyền xuất ra một công pháp tu luyện thuộc dòng tính mệnh song tu hoàn chỉnh là Pháp Luân Công mà cho đến nay đã được rộng rãi rộng rãi trên 114 đất nước và vùng lãnh thổ mang hơn 100 triệu người theo tập.

kể đến tu luyện, do tác động của tiểu thuyết võ hiệp, hầu hết người cho rằng chậm triển khai chính là luyện công (luyện động tác). Đây là nhận thức hời hợt và sai lầm. Giới tu luyện giảng: "tu tại tiên luyện tại hậu", luyện động tác chỉ là dụng cụ bổ trợ, tu tâm tính mới là chủ đạo. Người tu luyện chỉ lúc trọng đức tu tâm tính mới có thể đề cao tầng thứ. các nhân vật trong phim võ hiệp ngay đến buộc phải căn bản nhất là "trừng tâm quả dục" (lắng tâm ít dục) còn chưa khiến được, còn nói tới tu luyện gì đây? làm cho sao có thể tu luyện xuất công lực tăng trưởng, thi triển thần thông mà tranh chống chọi đấu như trên màn ảnh đây?

Từ khóa: tu luyen